Суббота пятой недели Великого поста называется Субботой Акафиста, поскольку в этот день совершается Похвала Пресвятой Богородицы — молебное пение Акафиста Божией Матери, хвалебного гимна, составленного в ранневизантийскую эпоху.
Что значит слово «акафист»?
В переводе с греческого языка слово «Акафистос» значит буквально «неседален», то есть песнь, во время которой нельзя сидеть, что указывает на ее богослужебное применение. Но слово «акафист» стало обозначением богослужебного гимнографического жанра не сразу: это произошло после того, как гимнографы, взяв в качестве образца Акафист Пресвятой Богородице, стали составлять другие, похожие по структуре гимны, посвященные Спасителю, Божией Матери в связи с Ее образами и праздниками, а также Ангелам и святым.
Значение Акафиста Пресвятой Богородице
В практике Церкви Акафист Пресвятой Богородице имеет особое положение. Об этом свидетельствует то, что этот акафист — единственный из акафистов, который находится в богослужебном уставе, на утрене субботы пятой седмицы Великого поста.
Композиция Акафиста
Акафист — большое по объему и сложное, но в то же время стройное произведение, которое состоит из 13 кондаков и 12 икосов, чередующихся друг с другом. Каждый икос состоит из 12 различных обращений к Божией Матери, которые начинаются со слова «Радуйся» — греческого приветствия «хайре», связанные с приветствием Архангела Гавриила Пресвятой Деве в день Благовещения: «Радуйся, Благодатная! Господь с Тобою». Заканчиваются икосы одним и тем же рефреном: «Радуйся, Невесто неневестная».
Особенности греческого оригинала
Одна из основных особенностей Акафиста, которую практически невозможно передать при переводе с греческого языка и которая характерна для оригинального текста — алфавитный акростих, когда каждый кондак и каждый икос начинается с новой буквы греческого алфавита — от альфы («Ангел предстатель…») до омеги («О всепетая Мати…»). В славянском переводе это прослеживается только в первом икосе и последнем кондаке.
Другие характерные черты Акафиста связаны с его ритмикой и с фонетическими созвучиями внутри каждой пары хайретизмов (приветствий, которые начинаются с «Радуйся»). Хайретизмы в греческом тексте идут в парах, образуя 6 пар в каждом икосе, не считая последнего приветствия «Радуйся, Невесто неневестная». При этом первая и последняя пара — самые короткие, но к середине они удлиняются.
И самая дивная особенность оригинала Акафиста — фонетическая игра слов. Например, первая пара хайретизмов первого икоса звучит так:
«Радуйся, Еюже радость возсияет;
Радуйся, Еюже клятва исчезнет»,
а по-гречески (в русской транскрипции) —
«Хайре, ди хэс хэ хара эклампсей;
Хайре, ди хэс хэ ара эклейпсей».
Такие созвучия характерны для всего текста Акафиста Пресвятой Богородице.
В целом Акафист является удивительным произведением в богословском, молитвенном и художественно-поэтическом отношении, что характерно для лучших произведений гимнографии Византии, употребляющихся в богослужении и сейчас.